Общие условия продажи и условия продажи

Microfiber Nonwovens


Microfiber Nonwovens

МИКРОНОТКАНЫЙ ТЕКСТИЛ SAN VE TİC A.Ş.
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ

 

ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Значения слов, указанных в настоящем Общих условиях договора купли-продажи (Общие положения и условия), следующие, и слова в дальнейшем будут использоваться в Соглашении в значении, указанном ниже.

Юридическое или физическое лицо, приобретающее товар, в настоящем Соглашении именуется «Покупатель».

«МИКРОНОТКАНЫЙ ТЕКСТИЛ САН ВЕ ТИК А.Ш.» именуемый в дальнейшем «Продавец».

Товар, поставляемый Продавцом Покупателю, в настоящем Соглашении именуется «Товар».

ОБЩИЙ

1.     Настоящие Общие положения и условия являются положениями, которые применяются исключительно ко всем предложениям, сделанным Покупателем и принятым Продавцом. Эти положения применяются ко всем продажам товаров между сторонами, даже если Продавец и Покупатель не договорились повторно.

2.     Заказы регулируются только положениями настоящих Общих положений и условий. Встречные предложения, дополнения, исключения или изменения, сделанные Покупателем в письменной форме, и условия покупки Покупателя; Оно не будет действительным, если оно не согласовано в письменной форме с Продавцом.

3.     Любые поправки к настоящим Общим положениям и условиям (включая специальные положения, согласованные между Сторонами); Не применяется без письменного согласия Продавца. Продавец имеет право вносить изменения в настоящие Общие положения и условия без предварительного уведомления.

4.     Продавец обязан применять «Общие положения и условия продажи» Покупателя, если не представлено подтверждение заказа или счет-проформа.

 

ПРЕДЛОЖЕНИЕ И КОНТРАКТ

5.     Ценовое предложение, предоставленное продавцом, не является обязывающим предложением. Заказ Покупателя носит характер предложения Продавца заключить договор купли-продажи в соответствии с предложением, сделанным в соответствии с настоящими Общими положениями и условиями. Настоящее предложение действительно только в случае, если Проформа-инвойс или форма подтверждения заказа отправлены Продавцом, или если Продавец приступает к выполнению своих обязательств.

6.     Технические изменения могут быть внесены Продавцом, если нет специального соглашения, не влияющего на использование Продукта, или что никакие изменения не могут быть внесены без согласования с Покупателем.

7.     Образцы, брошюры о продукции, описания, фотографии или рисунки; Он будет рассматриваться как материал, отправленный в иллюстративных целях и/или в целях тестирования, и будет показывать только приблизительные характеристики и детали продуктов и не будет являться частью какого-либо контракта, заключаемого между Продавцом и Покупателем.

8.     Если заказы не одобрены Покупателем, аккредитив не открыт или оплата наличными не произведена в течение 30 дней с даты отправки Продавцом формы подтверждения заказа или счета-проформы; Ценовое предложение Продавца будет автоматически признано недействительным и будут применяться новые условия, согласованные Продавцом. Ценовое предложение, сделанное на новых условиях, определенных продавцом, может быть увеличено.

 

ЦЕНА И ОПЛАТА

9.       Если иное не согласовано между Покупателем и Продавцом, все цены, указанные Продавцом, указаны на условиях самовывоза. В случаях, когда Продавец соглашается доставить договорную продукцию за пределы своего рабочего места; Покупатель несет ответственность за оплату расходов Продавца на доставку, упаковку и страхование.

10.    Налоги, официальные сборы и платежи, включая налог на добавленную стоимость, которые Продавец по закону обязан уплачивать по определенным ставкам и в определенные периоды, не включены в указанную цену. Если Покупатель запрашивает освобождение от налога, документ об освобождении должен быть представлен Продавцом. В случае дополнительных расходов Продавца, вытекающих из закона, приказа или постановления официальных учреждений, эти расходы также оплачиваются Продавцом. Удерживаемый налог, подлежащий уплате Покупателем, не включен в цену, и любой налог, подлежащий уплате Покупателем, не может быть вычтен из цены.

11.    Все предлагаемые цены могут быть изменены до тех пор, пока Продавец не отправит Покупателю подтверждение заказа. Цены, предлагаемые Продавцом, включают цены, предлагаемые Продавцом, условия гарантии на товары, прямые и косвенные убытки. В случае непредвиденных и неконтролируемых изменений в сырье, заработной плате и стоимости энергии увеличивается; Даже если заказы одобрены Продавцом, Продавец имеет право изменять и корректировать цены в соответствии с этими изменениями.

12.    В случае наличия обоснованных подозрений в том, что Покупатель не выполняет платеж, является неплатежеспособным и не имеет возможности оплатить свои долги; Продавец может запросить гарантию или предоплату за неоплаченные поставки, а также, без ущерба для других своих прав, все вопросы, вытекающие из договорных деловых отношений.

имеет право взыскать свою дебиторскую задолженность. Неоплаченные заказы и незавершенные заказы подлежат аннулированию без ущерба для прав Продавца. Покупатель может зачесть или приостановить платежи только в том случае, если его встречный иск приводит к окончательному судебному решению.

13.    Если не оговорено иное, оплата производится в день получения товара. Оплата считается произведенной только после зачисления соответствующей суммы на счет Продавца. Это также относится к платежам по договорным полисам и платежам по аккредитиву (L/C). Доказательством могут считаться только быстрые сообщения; Инструкции по оплате не будут рассматриваться как доказательство. продавец; не обязан принимать документы, содержащие векселя, чеки и другие платежные обещания.

14.    Если Покупатель не производит какой-либо платеж в установленный срок, Продавец может взимать проценты на 5 пунктов выше применимой предельной ставки по кредитной линии Центрального банка Европы или Центрального банка Америки с установленного срока до тех пор, пока не будет произведена полная оплата без в ущерб любым другим правам или средствам правовой защиты, доступным Продавцу.

 

ПОСТАВКА И ДАТА ПОСТАВКИ

15.  Если иное не оговорено в письменной форме, товары, являющиеся предметом договора, будут доставлены на условиях самовывоза.

16. Продавец оставляет за собой право осуществлять доставку в порт, и все поставки, по которым выставляется отдельный счет, должны быть оплачены в момент наступления срока оплаты каждого счета, независимо от того, были ли осуществлены последующие поставки. Задержка доставки любого предмета не освобождает Покупателя от его обязательства принять оставшуюся поставку.

17. Все указанные поставки и даты отгрузки, если таковые имеются, являются приблизительными и могут варьироваться в зависимости от задержек с датами производства или отгрузки. О задержках, превышающих 7 (семь) рабочих дней, Покупатель уведомляется. Сроки доставки будут недействительными, если покупатель должным образом не выполнит свои обязательства, такие как не предоставление технических данных и документов, не предоставление предоплаты и гарантии с утверждениями, позднее открытие аккредитива или несвоевременное подтверждение информации о заказе.

18. В случае невыполнения Покупателем своих обязательств обязательство Продавца по доставке товара прекращается.

19. Обязательство Продавца по поставке считается выполненным при отгрузке товаров или предоставлении информации о том, что они будут отгружены.

20. Продавец не несет ответственности за любой ущерб, нанесенный Товару во время отгрузки, пост-отгрузки, упаковки или хранения во время транспортировки, поскольку Товар будет доставлен на условиях самовывоза.

21. Продавец не несет ответственности за любые убытки, возникшие в результате задержки, вызванной форс-мажорными обстоятельствами. Если отгрузка задерживается из-за форс-мажорных обстоятельств, отгрузка будет продлена на время, потерянное из-за задержки.

22. Покупатель должен осмотреть товар сразу после получения товара. Заявление Покупателя о некомплектности, браке Товара (дефекты упаковки, другие видимые дефекты на внешней стороне рулонов и поддонов) или неправильной доставке; должен добавить документ о доставке/накладную соответственно к документу о доставке, как только товар будет получен, и уведомить Продавца об этой ситуации в письменной форме в течение 10 дней с момента прибытия на его/ее собственный объект, приложив документ о доставке, товаросопроводительный документ и накладная. Непредоставление такого уведомления означает безоговорочное принятие Покупателем всех таких претензий и отказ от них.

23. Продавец; имеет право выбирать вид транспорта, транспортное средство, маршрут перевозки, тип и размер необходимых средств защиты, транспортного агента, перевозчика или упаковку в целом.

24. Товар может быть возвращен только с письменного согласия Продавца. Возврат проданного и исправного товара невозможен.

25. В случае возврата товара с письменного согласия Продавца;

а) Код возврата товара, полученного от Продавца, должен быть четко указан на возвращаемой посылке.

б) Покупатель несет ответственность за возмещение любого ущерба, причиненного возвращаемому товару вследствие, по мнению Продавца, небрежной упаковки возвращаемого товара или по вине Покупателя.

Форс-мажор

26. Продавец, не ограничиваясь перечисленными случаями; Стихийные бедствия, забастовки, локауты, аварии, войны, пожары, голод, сокращение природных ресурсов или истощение сырья, отсутствие машин и ресурсов снабжения и т. д., задержки, которые могут возникнуть из-за необоснованных событий и условий, или невыполнение свои обязательства, и Продавец не сможет выполнить свои обязательства, будет иметь разумный срок. Продавец может расторгнуть договор без какой-либо ответственности Продавца в случае необоснованной задержки.

СВОБОДНОЕ ПРАВО

27. До тех пор, пока не будут погашены все текущие и будущие дебиторские задолженности перед Покупателем и его дочерними компаниями в связи с деловыми отношениями, Продавец получает оплату.

сохраняет за собой право собственности на предмет поставки. Если Продавец выставляет счет Покупателю на основе текущего счета, право собственности применяется к согласованному остатку.

28. Покупатель имеет право перепродать доставленный товар в ходе обычной хозяйственной деятельности. Однако Покупатель настоящим уступает Продавцу всю дебиторскую задолженность Покупателя перед его покупателем или третьей стороной в размере окончательной суммы счета в результате такой перепродажи, независимо от того, была ли поставленная продукция подвергнута дальнейшей переработке или впоследствии перепродана. Покупатель имеет право взыскать такую ​​дебиторскую задолженность даже после уступки. Право Продавца на взыскание дебиторской задолженности остается в силе, но Продавец обязуется не взыскивать дебиторскую задолженность, если Покупатель должным образом выполняет свои платежные обязательства и не нарушает платеж. Продавец вправе потребовать от Покупателя раскрытия переданной дебиторской задолженности, а от должника предоставить всю необходимую информацию для взыскания, представить соответствующие документы и сообщить должникам (третьим лицам) об уступке.

29. Обработка или переформовка предмета поставки Покупателем всегда осуществляется от имени Продавца как производителя, но не несет за Продавца никакой ответственности. В случае, если предмет поставки перерабатывается или объединяется с другим продуктом, который не принадлежит Продавцу, Продавец приобретает совместную собственность на новый продукт в процентном отношении, отражающем долю предмета поставки по отношению к другому обработанному продукту. во время доставки. обработка. Положения, которые применяются здесь к зарезервированным товарам, также применяются к вновь разработанному продукту, полученному в результате обработки.

30. В случае, если предмет поставки нераздельно смешан с товарами, которые не принадлежат Продавцу, Продавец приобретает совместное право собственности на новый товар в процентном соотношении, отражающем долю предмета поставки по отношению к другим смешанным предметам на момент смешения. Если смешение таково, что продукт Покупателя должен считаться основным товаром, Покупатель настоящим соглашается передать Продавцу соразмерную совместную собственность. Покупатель должен сохранить единоличную или совместную собственность для Продавца.

ХОРОШЕЕ КАЧЕСТВО

31. Продавец оставляет за собой следующие обычные или технически неизбежные отклонения от физических и химических величин:

а. Продавцу разрешено отправлять +/-10% от суммы

б. Длина катушки может варьироваться в пределах +/- 2%

в. Ширина ролика может варьироваться до +/- 6 мм

Д. Базовый вес может варьироваться в пределах +/- 10% при измерении образца площадью 1 м2.

к. Возможны небольшие отклонения в цвете и распределении волокон.

ф. Продавец не делает никаких заявлений или гарантий любого рода, явных или подразумеваемых, в отношении товарного состояния, пригодности для определенной цели или иным образом в отношении продуктов или их характеристик.

г. Продавец не должен предъявлять никаких претензий в отношении косвенных, непредвиденных, случайных или случайных убытков.

час Детали предмета поставки (например, предоставленные в каталогах, информации о продукте, в электронном виде или на этикетках) основаны на общем опыте и знаниях Продавца и, следовательно, являются только справочными значениями или доходами. Эти сведения о продукте и четко оговоренные функции/назначения не избавят покупателя от необходимости тестировать продукт по назначению.

Я. Качество поставляемого продукта будет четко описано с четко согласованными спецификациями (например, спецификациями, этикетками, сертификатами и другой информацией). Гарантия конкретной цели или пригодности будет предоставлена ​​только в случае прямого письменного согласия; в противном случае риск пригодности и использования несет Покупатель. Спецификации или другие качества поставки, отличные от прямо указанных, не гарантируются. Мы оставляем за собой обычные или технически неизбежные отклонения от физических и химических величин, включая цвета, формулы, рецепты, процессы и использование сырья и размеров заказа, если покупатель не сочтет их необоснованными.

 

ЗАПРОСЫ КАЧЕСТВА

32. Любые претензии относительно качества Товаров должны быть поданы в письменной форме в течение 60 дней с момента получения Товаров. Продавец оставляет за собой право не принимать претензии после этой даты. Этикетки дефектных рулонов и образцы должны быть предоставлены с любым запросом.

33. Покупатель не имеет права продавать Товары с неоплаченным требованием. Если товар продан, Продавец больше не несет ответственности.

34. Покупатель должен позволить Продавцу немедленно осмотреть забракованные Товары, в частности, они должны быть предоставлены Продавцу по запросу и за счет Продавца. В случае необоснованности претензий Продавец оставляет за собой право взыскать с Покупателя транспортные расходы и расходы на осмотр.

35. Исключительная ответственность Продавца перед Покупателем в связи с продажей Товаров или любыми претензиями или судебными исками, предъявленными Покупателем или любой третьей стороной, зависит от возможности Продавца заменить Товары.

или возврат стоимости покупки. Претензии в отношении готовой продукции с использованием Товаров Продавца не принимаются, и с Продавца не может взиматься плата за какие-либо действия или расходы, понесенные в связи с продукцией Продавца. Также дополнительные транспортные расходы, налоги на оплату труда, таможня. Продавец не несет ответственности за расходы и НДС в связи с претензиями, и от Продавца не может быть затребована компенсация этих расходов.

 

ПРАВА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ

36. Все Права на интеллектуальную собственность, возникающие в связи с выполнением настоящих Условий или в результате их выполнения, становятся абсолютной собственностью Продавца, если они уже не были приобретены, и Покупатель имеет право на соответствующее имущество, предоставленное Продавцу, которое разумно необходимо для получения такой ситуации, будет делать все, например, право предоставлять инструменты или заключать соглашения с третьими лицами. Покупатель соглашается возместить убытки и возместить Продавцу все издержки и издержки, а также все действия и разбирательства, в которых Покупатель, его правопреемники и лицо, передающее продукцию Покупателю, или его дилеры или пользователи фактически предстают перед судом, или в любом США, Европейском Союзе или Соединенные Штаты, возникшие в результате использования или продажи товаров, заказанных здесь, или иностранных претензий о нарушении патентных прав за свой счет. Продавец сохраняет за собой все права собственности и авторские права на идеи, проекты, чертежи и другие документы; они могут быть предоставлены третьим лицам только с письменного согласия Продавца. Чертежи и другие документы, предоставленные как часть коммерческого предложения, должны быть возвращены Продавцу по запросу; Это обязательно в тех случаях, когда заказ размещен не у продавца. В случае, если Продавец поставляет товар по чертежам, моделям, образцам или другим документам, предоставленным Покупателем, Покупатель обязан обеспечить ненарушение прав промышленной собственности третьих лиц. Если третье лицо прямо запрещает изготовление и поставку такой продукции, ссылаясь на право собственности, право собственности, Продавец имеет право приостановить всю соответствующую деятельность и потребовать компенсацию без необходимости изучения юридических обязательств. Кроме того, Покупатель обязуется немедленно возместить Продавцу любые претензии, предъявленные третьими лицами в отношении представленных Продавцу документов.

 

37. Покупатель соглашается полностью соблюдать любой закон или закон, регулирующий или влияющий, прямо или косвенно, на приобретенные Товары, а также возмещать убытки и освобождать Продавца от любой ответственности, расходов или убытков, возникающих в результате несоблюдения такого соответствия.

 

МЕСТО ИСПОЛНЕНИЯ, ПРИМЕНИМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ЮРИСДИКЦИЯ

38. Местом исполнения деловых отношений и особенно поставок является Газиантеп, и суды и исполнительные органы Газиантепа уполномочены разрешать любые споры, которые могут возникнуть. Суды и правоохранительные органы Газиантепа также уполномочены разрешать споры, которые могут возникнуть в отношении заключения контракта и действительности договорных отношений.

39. Продавец вправе обратиться с иском к Покупателю в суды, расположенные по месту работы Покупателя.

40. Законы Турецкой Республики применяются исключительно в деловых отношениях, установленных с Покупателем, и подчиняются турецкому законодательству.

41. Конвенция Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров (C.I.S.G) и договоры купли-продажи товаров, заключенные другими международными обществами, не будут применяться.

× Как мы можем вам помочь